Your Cart is currently empty.

Tradurre il pastiche

C A T A L O G O / LIBRI IN ARRIVO / Tradurre il pastiche /

Autore

Ornella Tajani

ISBN

978-88-7000-774-9

Numero Pagine

171

Anno

2018

Formato cm

11.0 x 19.0

Sintesi

Uscita prevista maggio 2018

Che cosa significa tradurre il pastiche? Come esplorare le soglie e i confini fra scrittura, riscrittura, lettura critica e traduzione? A partire da un corpus scelto di pastiches novecenteschi in lingua francese, in queste pagine il pastiche si trasforma per la prima volta in oggetto concreto di riflessione traduttologica. 
Dall’Affaire Lemoine di Proust alla Chasse spirituelle di Rimbaud, dai Veilleurs di Desnos ai pastiche lipogrammatici di Perec, la dialettica fra invenzione letteraria e prassi traduttiva, fra produzione testuale e creatività interlinguistica dà voce a una serie di questioni al cuore del dibattito traduttologico contemporaneo: l’autorialità del traduttore, l’opportunità della nota di traduzione, i limiti imposti dalle contraintes, la restituzione dell’effetto mimetico...


ORNELLA TAJANI

Collana Strumenti Nuova Serie

Scarica la scheda

Connettiti o registrati per poter commentare

Nessun indice presente.

Nessuna recensione presente.

Customer Reviews:

There are yet no reviews for this product.
Please log in to write a review.

Nessun extra.

Alcuni consigli per te...