Una nuova edizione critica, ampiamente commentata, del più pregevole fra i non molti testi narrativi in antico occitano, l’ipercolto e argutissimo romanzo in distici di octosyllabes noto col titolo di Flamenca, composto forse negli anni Quaranta del XIII secolo. Le mutilazioni e le alterazioni dell’unico manoscritto superstite non compromettono l’intelligenza e la godibilità di questa raffinata opera, fruibile a più livelli magistralmente architettati: dalla messa in scena di una divertente storia di folle gelosia e di corna ben congegnate e ben riuscite in barba a tutte le precauzioni, alla sofisticata rielaborazione di motivi topici e di riferimenti letterari e simbolici, alle allusioni politiche in direzione anticapetingia, possibile causa, queste, della scarsissima diffusione di uno dei capolavori della letteratura medievale. All’edizione si accompagna una scorrevole traduzione in prosa; un nutrito glossario completa il volume.
Une nouvelle édition critique, accompagnée d’un ample commentaire, d’une traduction italienne et d’un nourri glossaire du Roman de Flamenca, à juste titre consideré l’un des jouyaux de la littérature médiévale. Très cultivé et plein d’ésprit, l’auteur, qui travaille peut-être dans les années Quarante du XIIIe siècle, bâtit une œuvre à l’architecture parfaite, que l’on peut lire et jouir à plusieurs niveaux: sur le canavas d’une amusante histoire d’amour, de jalousie et d’adultère qui se balance entre le fabliau et le conte courtois, surgissent presque à chaque vers, mais sans jamais alourdir l’atmosphère, des références littéraires et symboliques; le roman est parsemé aussi d’allusions politiques anti-capétiennes (à partir du nom du jaloux ridicule, le puissant Archimbaut de Bourbon, fidèle de la famille royale), ce qui peut expliquer son peu de circulation malgré sa beauté.
Autore/Autrice :
Roberta Manetti
Titolo :
Flamenca
Sottotitolo :
Romanzo occitano del XIII secolo
ISBN :
9788870005127
Pagine :
640
Uscita :
2008
Formato:
17 x 24
1 disponibili