Titolo : Per la storia del Barlaam e Josaphat in lingua d’oc: la ricezione dell’apologo dell’unicorno nell’omiletica valdese
Anno : 2020
Pagine : 20
9,00 

Andrea Giraudo

Il contributo intende aggiungere un tassello alla conoscenza della circolazione degli apologhi del Barlaam et Josaphat occitanico, nello specifico riguardo a quello dell’unicorno. Quest’ultimo viene utilizzato in un sermone valdese su Luca 2,34 il quale è, per parte sua, traduzione di un sermone mediolatino di Iacopo da Varazze. Comparando il testo valdese con le versioni mediolatine, italiane, occitaniche e oitaniche dell’exemplum, il contributo vuole contestualizzare l’apologo valdese all’interno di una rete di riferimenti letterari e tematici, con speciale attenzione al possibile ruolo degli ambienti francescani spirituali.

Dans la présente contribution, nous nous proposons d’ajouter un nouvel élément à la connaissance de la circulation des apologues du Barlaam et Josaphat en ancien occitan, spécifiquement en ce qui concerne l’apologue de la licorne. Celui-ci est utilisé dans un sermon vaudois bâti sur Lc. 2,43 et qui s’avère la traduction en vernaculaire d’un sermon latin de Jacques de Voragine. En comparant le texte vaudois et les versions latines, italiennes, occitanes et oïtaniques de l’exemplum, nous entendons situer l’apologue vaudois à l’intérieur d’un réseau littéraire et thématique, en accordant une attention particulière au rôle éventuel des milieux franciscains spirituels.

Alcuni consigli per te