Parmi les textes attribués à Folquet de Marseilla on compte la gracieuse aube religieuse Vers Dieus el vostre nom e de Sancta Maria (BEdT 156.15), considérée par de nombreux spécialistes comme «l’une des plus belles de la lyrique occitane», peut-être en raison de la variété lexicale qui la caractérise ou peut-être en raison de la légèreté stylistique avec laquelle l’auteur a utilisé des thèmes également d’actualité, ou peut-être même simplement en raison du refrain qui accompagne les strophes. Sa tradition manuscrite est bipartite entre Rf (R et le registre de C attribuent la paternité des vers à Falquet de Romans, f a en Folquet) et C, qui témoigne en faveur de Folquet de Marselha. Le poème ne contient aucune indication claire et explicite qui nous permettrait de définir l’époque de sa composition, mais une analyse interne nous autorise à associer le texte à un groupe spécifique de chansons de croisade romanes, medio-latines et germaniques, et une série de concordances textuelles avec des documents pontificaux et impériaux publiés entre 1220 et 1231 nous amène à situer la composition de cette aube religieuse dans le cadre de l’accord de 1229 entre l’empereur Frédéric II et le sultan Al-Kamil qui ouvrit les portes de Jérusalem aux chrétiens et à assigner son idéation au troubadour Falquet de Romans.
Entre os textos atribuídos a Folquet de Marseilla inclui-se a graciosa alvorada religiosa Vers Dieus el vostre nom e de Sancta Maria (BEdT 156.15), considerada por muitos especialistas como uma das mais lindas peças do lirismo occitânico, talvez pela variedade lexical que a caracteriza, ou talvez pela leveza estilística com que o autor utilizou temas também actuais, ou talvez ainda simplesmente pelo refrão que acompanha as estrofes. A sua tradição manuscrita é bipartida entre Rf (R e o registo de C atribuem a autoria dos versos a Falquet de Romans, f a en Folquet) e C, que testemunha a favor de Folquet de Marselha. O poema não contém indicações claras e explícitas que nos permitam definir o período da sua composição, mas uma análise interna permite-nos associar o texto a um grupo específico de canções de cruzada românicas, médio-latinas e germânicas, e uma série de concordâncias textuais com documentos papais e imperiais publicados entre 1220 e 1231 levam-nos a situar a composição desta poesia religiosa no quadro do acordo de 1229 entre o Imperador Frederico II e o Sultão Al-Kamil, que abriu as portas de Jerusalém aos cristãos, e a identificar o seu autor no trovador Falquet de Romans.