Chiudi
Scritture Migranti n. 7 2013
Mostrando 9 risultati
“«Nebs ça reste le nom de l’âme»” è stato aggiunto al tuo carrello. Visualizza carrello
Ordinamento predefinito
Per non «esistere nel rivolo dell'inconsistenza del vuoto di chi tace parlando». Alcuni inediti di Carla Macoggi
Can the migrant speak? Problemi di (co-)autorialità in Immigrato di Mario Fortunato e Salah Methnani
«Nebs ça reste le nom de l'âme»
There"s no place like home, but where is home? Migrazione, straniamento e appartenenza nell'opera del pittore Joseph Stella
«Il mio nome è Amede"». Nomi e passing in Amara Lakhous
Scrivere tra le culture. La letteratura olandese della migrazione
Dal balcone di Averroè - Abdelfattah Kilito e la critica del dubbio e dello stupore
Per non «esistere nel rivolo dell'inconsistenza del vuoto di chi tace parlando». Alcuni inediti di Carla Macoggi
Can the migrant speak? Problemi di (co-)autorialità in Immigrato di Mario Fortunato e Salah Methnani
«Nebs ça reste le nom de l'âme»
There"s no place like home, but where is home? Migrazione, straniamento e appartenenza nell'opera del pittore Joseph Stella
«Il mio nome è Amede"». Nomi e passing in Amara Lakhous
Scrivere tra le culture. La letteratura olandese della migrazione
Dal balcone di Averroè - Abdelfattah Kilito e la critica del dubbio e dello stupore