Autore/Autrice : Ornella Tajani
Titolo : Tradurre il pastiche
ISBN : 9788870007749
Pagine : 171
Uscita : 2018
Formato: 11 x 19
14,00  13,30 

9788870007749 Ornella Tajani Strumenti Nuova Serie

5 disponibili

Teoria
Che cosa significa tradurre il pastiche? Come esplorare le soglie e i confini fra scrittura, riscrittura, lettura critica e traduzione? A partire da un corpus scelto di pastiches novecenteschi in lingua francese, in queste pagine il pastiche si trasforma per la prima volta in oggetto concreto di riflessione traduttologica.
Dall’Affaire Lemoine di Proust alla Chasse spirituelle di Rimbaud, dai Veilleurs di Desnos ai pastiche lipogrammatici di Perec, la dialettica fra invenzione letteraria e prassi traduttiva, fra produzione testuale e creatività interlinguistica dà voce a una serie di questioni al cuore del dibattito traduttologico contemporaneo: l’autorialità del traduttore, l’opportunità della nota di traduzione, i limiti imposti dalle contraintes, la restituzione dell’effetto mimetico…

Alcuni consigli per te