Autore/Autrice : Sabina Fontana
Titolo : Tradurre lingue dei segni
Sottotitolo : Un'analisi multidimensionale
ISBN : 9788870006100
Pagine : 126
Uscita : 2013
Formato: 11 x 19
13,00  12,35 

9788870006100 Sabina Fontana Strumenti Nuova Serie

131 disponibili

Teoria
Che rapporto esiste fra lingua dei segni e lingua vocale? Come si trasforma il tradurre con l’emancipazione della comunità dei Sordi? In che modo la traduzione agisce sulla lingua modellandola e ristrutturandola nelle sue funzioni sociali? Traduzione e traducibilità sono processi che emergono dalla progressiva consapevolezza linguistica della comunità: cambiano le funzioni dell’interprete, che da assistente si trasforma in professionista, ma cambiano anche gli utenti e la lingua, perché si espandono gli ambiti d’uso e i tipi di pertinenza. Nella continuità ininterrotta del tradurre, Sabina Fontana analizza le dimensioni sociali, storiche, culturali e cognitive della lingua dei segni a partire da una costante riflessione sul linguaggio e sulla natura del significare.
“Sabina Fontana sposta l’attenzione dall’interprete al processo, mostrando la necessità di riconsiderare l’atto traduttivo a partire dalla natura sociale delle lingue. Un volume indispensabile nella biblioteca dell’interprete LIS, e per chiunque rifletta sul problema del tradurre”.

Parlare e segnare nell’educazione dei sordi: il bilinguismo come risorsa – 14 ottobre Ragusa Ibla
Giornata di studio – Parlare e segnare nell’educazione dei sordi: il bilinguismo come risorsa _x000D_ 14 ottobre 2013, ore 9.00-17.30, Aula Magna, ex distretto militare, Ragusa Ibla Sabina Fontana, autrice di Tradurre lingue dei segni. Un’analisi multidimensionale organizza in collaborazione con l’Università di Catania e MEDI CARE, una giornata di studio dedicata alla Lingua dei Segni. Scarica […]
Presentazione “Tradurre lingue dei segni” – 18 febbraio Roma
_x000D_ 18 febbraio 2013, ore 16.30 – Sala Conferenze, Istituto Statale Sordi di Roma Presentazione diTradurre lingue dei segni. Un’analisi multidimensionale di Sabina Fontana Introduce Maria Luisa Franchi (Anios)Coordina Maria Tagarelli De Monte (Istituto Statale Sordi di Roma – MIUR)Intervengono con l’autrice Giulia Petitta (Anios) e Gabriele Gianfreda (Istituto Statale Sordi di Roma – MIUR) Scarica la locandina Annuncio […]
Presentazione “Tradurre lingue dei segni” – 21 marzo Catania
_x000D_ Venerdì 21 marzo 2014, ore 16.30 – Sala Conferenze, Fondazione Verga di Catania Presentazione diTradurre lingue dei segni. Un’analisi multidimensionale di Sabina Fontana Intervengono con l’autrice Iain Halliday, Iride Valenti e Sebastiano Vecchio  Scarica la locandina _x000D_ _x000D_ Fondazione VergaCentro Nazionale di Studi su Verga e il VerismoVia Sant’Agata 2, 95131 Cataniahttp://www.fondazioneverga.it/  _x000D_   _x000D_   […]
Presentazione “Tradurre lingue dei segni” – 4 giugno Ragusa
_x000D_ Mercoledì 4 giugno 2014, ore 17.30 – Struttura Didattica Speciale di Lingue e Letterature straniere di Ragusa, Aula 2 Presentazione diTradurre lingue dei segni. Un’analisi multidimensionale di Sabina Fontana Intervengono con l’autrice Valeria di Clemente, Emanuele Fadda e Melania Nucifora. _x000D_ _x000D_ Struttura Didattica Speciale di Lingue e Letterature straniere di Ragusa(Università degli Studi di Catania)Aula […]

Anteprima
SCARICA

Alcuni consigli per te